суббота, 2 февраля 2013 г.

перевод слова бесамэ

Как я хочу в отражении глаз твоих

Как я боюсь потерять свет любимых мне глаз!

Будто бы ночь нас в последний окутала раз.

Поцелуй! Только крепко, как можешь.

Хорошие переводы! Ну, что ж, пусть и мой увидит свет.

Ну, вот ещё один переводчик нашёлся! Сколько можно? Да не знаю. Вот попался мне на глаза один перевод, и не понравился. Сел, написал, как прочувствовал. Потом уже здесь увидел другие переводы: Марата Джумагазиева (2005) - и Сергея Шатрова (2009) - . 

Слова и музыка: Консуэло Веласкес (1940, Мексика).

Besame mucho - перевод (Александр Лупооков) / переводы песен / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии

Комментариев нет:

Отправить комментарий